400-123-4657

咨询热线

400-123-4657
地址:黑龙江省绥化市罗城仫佬族自治县斯时大楼395号
QQ:1234567890
传真:+86-123-4567
邮箱:admin@youweb.com

第四系列

当前位置: 首页 > 产品中心 > 第四系列

【澳门威斯尼斯wns888入口】中文翻译服务:初学者指南

发布时间:2023-11-11 点击量:358
本文摘要:您的企业是否在寻找中文翻译服务?

您的企业是否在寻找中文翻译服务?要知道潜在的利益是庞大的:普通话有约莫9.55亿母语人士,使其成为世界上最常用的语言;中国是世界上增长最快的消费市场,也是第二大商品入口国;而中国的“一带一路”倡议将重塑全球商业;中文翻译还可以资助您到达离家更近的中国人社区。虽然潜在的利益是真实的,但潜在的难度也是如此。为制止意外,请阅读我们的初学者企业中文翻译服务指南。

​1、首先要搞清楚在中国可不止一种语言外洋客户咨询问中国只有普通话吗?如果您回覆“是的”,那么您只能获得部门满足度。普通话(通常称为尺度中文或普通话)是中国,台湾和新加坡的官方语言,但它并不是人们在中国说的唯一语言。今天中国有299种生活语言。

约莫70%的中国人说普通话,只管政府希望到2020年将其提高到80%,所以相识您的受众很是重要。凭据您正在翻译的内容,您正在使用的媒体以及您实验会见的受众,普通话可能就足够了。但在某些地域,例如香港,尊重粤语等当地语言也很重要。

将尺度中文称为“普通话”自己就是一种过于简朴化的历程。“普通话”也指在中国北部和西南部使用的一组方言。说话时,这些方言并非完全相互通解。2、书面中文 - 一种通用语言?汉语口语差异很大,可是所有的中文都使用相同的书写系统。

因此,纵然他们所说的方言相互无法明白,中国人也可以阅读和明白同一文本。也就是说你应该注意书面中文的一些变化,首先是简体中文和繁体中文的区别。3、简体中文与繁体中文汉字是庞大的,所以从20世纪50年月和60年月开始,中国政府开始推广使用一种较简朴的字符,需要较少的笔画来编写。因此中国大陆、马来西亚和新加坡现在使用简体中文,不外现在台湾和澳门以及香港仍然使用繁体中文字。

可是所有这些地域之间的词汇,语法和语气都存在差异。因此除了转换为适当的剧本之外,您可能还需要进一步当地化您的内容以适应当地单词的使用和首选项。例如在香港,广告经常用白话粤语写作,以吸引当地观众。就像英国和美国的英语一样,有些词在差别的领域有差别的寄义。

例如,中国大陆的“盘算机”一词在新加坡译为“盘算器”。4、中文文本的图形设计思量因素汉字比罗马字母中的字母更多更庞大,望您的受众能够轻松阅读您的内容吗?您可能需要更多的空间,包罗垂直和水平空间,以使您的文本看起来更具吸引力和专业性。5、您的企业是否需要中文名称?书面中文是一个语标剧本,有成千上万的文字,这些文字代表着差别的语境,这使得将您的公司名称翻译成中文是一件棘手的事情。您可以选择仅基于发音的字面意思,可是它们无法展现它们真正带来的寄义。

这可能会对您的品牌发生倒霉影响例如,思量一下污名昭着的“适口可乐”的未经授权的翻译。幸运的是,适口可乐的专业翻译团队能够提出更好的工具:Kekoukele, 听起来类似于适口可乐,意味着“鲜味的兴趣”或“让嘴巴能够兴奋”。

另一方面,百思买竣事了Baisimai。,这意味着“在思考100次之后购置”,这并不能完全引发消费者的购置欲,最终2011年该公司关闭了所有9家中国门店。

6、只是翻译可能还不够对于中国市场而言,纵然是准确的逐字翻译也能不够。您还必须思量到差别的文化元素,尤其是广告和营销流传。例如,颜色在中国文化中可以带来与西方文化中差别的内在。关于“幸运”和“不幸”数字的看法可能看起来像西方人的边缘迷信,但在中国文化中他们如此主流,险些是普遍的。

有时可能需要更改,重新设计或转换内容以将这些差异思量在内。


本文关键词:澳门威斯尼斯wns888入口

本文来源:澳门威斯尼斯wns888入口-www.lijiatianxia.com